La “Protesta” (1723) del agustino Manuel Pérez, el primer tratado de teoría de la traducción en náhuatl

Fecha
2018Autor
Flores Farfán, José Antonio
Zwartjes, Otto
Metadatos
Consulte el registro completo del ítemResumen
In this paper, a hitherto understudied source, the “Protesta” of the Augustinian friar Manuel Pérez in Spanish and Nahuatl, is reproduced, accompanied by an analysis of the text with glosses and the interpretation of this remarkable xviii century text. As far as we know, this is the first treatise related to translation of Indo-american languages in general, and of Nahuatl in particular Este trabajo es una investigación pormenorizada de un documento del siglo xviii que ha pasado desapercibido hasta la fecha: la “Protesta” del agustino Manuel Pérez. Se desarrolla aquí un estudio detallado de su estructura con glosas morfológicas e interpretación, junto con la contextualización del documento en términos de sus aportaciones léxicas a la teoría y práctica de la traducción. Hasta donde podemos ver, se trata del primer tratado sobre la traducción de lenguas indoamericanas, específicamente, del náhuatl
Cómo citar
Flores Farfán, José Antonio; Zwartjes, Otto. "La “Protesta” (1723) del agustino Manuel Pérez, el primer tratado de teoría de la traducción en náhuatl". Estudios de Cultura Náhuatl, Vol. 55 (2018): 173-224. Edición digital en PDF. Disponible en https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77856/68906, Disponible en Repositorio Institucional Históricas‑UNAM, http://hdl.handle.net/20.500.12525/6883Consulte el texto completo
Acceder al recursoConsulte el número/libro completo
https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/issue/view/5824Aparece en las colecciones
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0