Mostrando ítems 1-20 de 47

      Series
      Las trecenas del tonalpohualli y las veintenas del cempoallapohualli en el Códice Mexicanus [1]
      Traducción del náhuatl al español del capítulo once del libro XI del Códice florentino [1]
      Topiltzin’s law: A mythological model of the protocol in the funeral rites of the lords of Anáhuac [1]
      To translate, to evangelize: The Saint Buenaventura’s Life of Saint Francis of Assisi turned into nahuatl by fray Alonso de Molina [1]
      “To Transform the Street into a Museum of the Street”: graffiti and its Actors in a Poor Neighborhood of Ecatepec, Estado de México [1]
      Tlaxcaltecan militias in Saltillo and Colotlán [1]
      Tlaxcalan Histories of the Conquest and the Construction of a Cultural Memory [1]
      Tlantepuzilama: las peligrosas andanzas de una deidad con dientes de cobre en Mesoamérica [1]
      Tlahtoani y cihuacoatl: lo diestro solar y lo siniestro lunar en el alto mando mexica [1]
      The “Beards of the Sun” and Other Mesoamerican Mythical Stories According to André Thevet’s Histoyre du Mechique [1]
      The Wax Cylinders engraved by Carl Lumholtz in 1898 [1]
      The unstable image of Manuel Lozada between political history and the politics of history [1]
      The Thirteen-Day Periods of the Tonalpohualli and the Twenty-Day Periods of the Cempoallapohualli in Codex Mexicanus [1]
      The ritual landscapes of indigenous cosmovisions and the cult of saints [1]
      The Place of color in mesoamerican mythology: from the fate of Quetzalcoatl to the epic of 8 Venado [1]
      The Place of color in mesoamerican mythology. From the fate of Quetzalcoatl to the epic of 8 Venado [1]
      The other of the other: between two narratives about logging in the Sierra Tarahumara, Chihuahua, Mexico [1]
      The Notion of Person in Mesoamerica: A Dialogue of Perspectives [1]
      The Nahuatl will of Alonso Begerano [1]
      The Nahuatl Text of Chapter 20, Book II, of the Florentine Codex: Essay on Paleography and Translation [1]