ListarArtículos científicos de Historia de los Pueblos Indígenas por tema "Literatura náhuatl -- Historia y crítica"
Mostrando ítems 1-10 de 10
-
Artículo
Circonstances de communication ayant presidé au recueil des textes litteraires nahuatI
(1989)La littérature des Azteques, comme celle de la plupart des peuples de l'Amérique Précolombienne, était une littérature orale qui s'appuyait paríois sur des appuis mnémoniques: les codex pictographiques. -
Artículo
Consideraciones sobre historiografía e ideología mexicas: las crónicas indígenas y el estudio de los ritos y sacrificios
(1978)En las crónicas de tradición indígena existe una gran abundancia de datos referentes a ritos y sacrificios humanos. Este aspecto de la historiografía se ha estudiado poco hasta ahora. La razón para esto parece ser que se ... -
Artículo
Cuícatl y Tlahtolli: las formas de expresión en náhuatl
(1983)Cuícatl, 'canto o cantos', y tlahtolli, 'palabra o discurso', con sus múltiples variantes, integran el gran conjunto de las formas de expresión en náhuatl. Básicamente quiero referirme a los géneros y estructuras de la ... -
Artículo
Dos atestaciones de la obra de Chimalpahin
(1978)Los documentos escritos en lengua náhuatI cuya versión al casteIIano ahora publicamos, se encuentran integrados a las Diferentes historias originales, escritas, como es sabido, por Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin ... -
Artículo
Exhortación de un padre a su hijo: texto recogido por Andrés de Olmos
(1974)No es otro el objeto de este trabajo que el dar a conocer completa la versión al castellano de una de las pláticas —tal vez de las más extensas— que fray Andrés de Olmos acopió en el siglo XVI, valiéndose de la tradición ... -
Artículo
¿Una nueva aportación sobre literatura náhuatl: el libro de Amos Segala?
(1991)Las producciones literarias en náhuatl, las antiguas y las contemporáneas, son cada día objeto de mayor interés. Como lo muestran las bibliografías que, año con año, viene publicando Ascensión H. de León-Portilla en Estudios ... -
Artículo
Paleografía y traducción del náhuatl al español del capítulo 1 del libro sexto del Códice florentino
(2019)Entre las muchas tareas académicas a las que se dedicó Miguel León-Portilla en los últimos años estuvo la traducción del libro vi del Códice florentino, en colaboración con Ignacio Silva Cruz. Específicamente dejó concluida ... -
Artículo
Las partículas del náhuatl
(1966)Siendo el náhuatl una lengua notablemente polisintética, es de suponerse la gran cantidad de partículas con que necesariamente cuenta para articular las ideas. Un solo vocablo puede contener, aparte del semantema, toda una ... -
Artículo
Volumen 16: religión, iconografía, literatura... y "el todo social" de los pueblos nahuas
(1983)Los trabajos que integran este volumen versan sobre diversos aspectos de la literatura, historia, religión e iconografía del mundo náhuatl. Es sintomático que en varias de estas investigaciones se superan los enfoques ... -
Artículo
Yancuic tlahtolli: palabra nueva. Una antología de la literatura náhuatl contemporánea (segunda parte)
(1989)En el volumen 18 de Estudios de Cultura Náhuatl publiqué las dos primeras partes de este xochimapictli, "manojo de flores", antología de la palabra nueva, la expresión literaria en náhuatl contemporáneo. En dicho volumen ...