¿Por qué los topónimos México y Chapultepec tienen acento en la primera y en la última sílaba?
Resumen
According to grammars from the 16th and 17th Centuries no syllable in Nauatl words was pronounced more forcefully than other syllables in the same word. However, speakers of Nauatl differentiated long vowels from short vowels. This was in contrast to the prosody of Spanish words. As a result of this prosodic difference between the two languages speakers of Spanish interpreted Nauatl long vowels as prominent vowels, while speakers of Nauatl in loan words from Spanish interpreted the vowel of the prominent syllable as long Según las gramáticas de los siglos xvi y xvii, el nauatl no tenía una sílaba que se pronunciara con más fuerza que las otras en la misma palabra, sino que los hablantes distinguían entre vocales largas y cortas. Esto contrastaba con la prosodia de las palabras del español. Como resultado de esta diferencia entre las dos lenguas, los hablantes del español interpretaban ciertas vocales largas como sílabas prominentes, mientras que los nahuahablantes pronunciaban en sus préstamos del español una vocal larga donde la palabra española tenía una sílaba prominente
Cómo citar
Canger, Una. "¿Por qué los topónimos México y Chapultepec tienen acento en la primera y en la última sílaba?". Estudios de Cultura Náhuatl, Vol. 56 (2018): 87-95. Edición digital en PDF. Disponible en https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77865/68915, Disponible en Repositorio Institucional Históricas‑UNAM, http://hdl.handle.net/20.500.12525/6895Consulte el texto completo
Acceder al recursoConsulte el número/libro completo
https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/issue/view/5825Aparece en las colecciones
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0