Religion y magia. Un problema de transculturacion linguistica en la obra de Bernardino de Sahagun
Resumen
Esta tesis explora la obra del fray Bernardino de Sahagún, centrada en su enfoque sobre la cultura mexica a través del Códice Florentino. Se analizan los criterios de selección y organización de los vocablos nahuas presentes en la obra, así como la metodología adoptada para su clasificación semántica y cultural. La investigación aborda la relación entre religión y magia, destacando cómo se agrupan términos en función de sus significados y contextos culturales. Además, se examina el proceso de transculturación lingüística mediante la inclusión de voces indígenas en la versión castellana del texto. A través de un análisis detallado de la grafística y la semántica, se busca ofrecer un entendimiento profundo de la estructura conceptual subyacente en la obra de Sahagún y su relevancia en el estudio del México prehispánico